Tag Archives: language

What a day!

Today was difficult.

I had four classes and none of them went as smoothly as I would have liked.

In the first class there were only boys – you can imagine that scenario: 8 to 10 adolescent French boys in a classroom with a 21 year-old female American teacher. That is just begging for trouble.

They were all fairly immature. They couldn’t stop talking to each other, yet they did not have the desire to speak. Their level of comprehension in English is mediocre at best. I’m not supposed to speak French to them, as the purpose of my being there is for them to practice English with a native speaker.

Repeat that scenario about 4 times. Well, I ended up breaking my rule and spoke French. At the time it felt like the only way to get the class moving forward. It seemed to work.

In another class of students – mostly females, also fairly chatty – there was one girl who could not stop laughing. She just kept having fits of laughter. Honestly, it was quite weird and irritating. I later found out she had been out of school for a couple years and that she does the laughing thing often. Our interpretation is that she is having trouble re-adapting to the classroom.

I have now learned that just because a lesson worked perfectly and took the right amount of time in one class, that doesn’t mean it will work for every class. I tried to reuse a lesson, but apparently the classes levels were not at all on par even though they were all in the same grade.

All in all, a tough day.

Willkommen im Wien

Four the last four days I’ve had unique and fun experiences… in Vienna, Austria. This was my first time in a German speaking nation and my first time in a country where I can barely even say, ,,Es tut mir leid. Ich kann Deutsch nicht, sprechen Sie Englisch?” (“I’m sorry. I don’t speak German, do you speak English?”).

I have traveled in countries (namely España and Italia) where I don’t speak the language well, but where my knowledge of French and the little Spanish/Italian I took in college helped me get by. (Though, I did go to Amsterdam, The Netherlands, where they speak Dutch, but it was not a problem since literally everyone speaks English – and you don’t really even need to ask.)

It was really odd to not be able to understand a single thing on any sign or any words overheard. And the one or two times I heard some French tourists it felt like music to my ears! If you’ve ever visited a place where you don’t speak the language, but you are bilingual in two other languages, you’ll understand that even the language which is not your natural one is welcome.

Lucky for me, I was visiting my friend Alex – a friend from high school whom I had not seen since then (four years) – whom had been studying in Vienna since October, and who happens to be a German major at his college, so that was very useful with my lack of German skills.

I did/do feel badly about making him act as interpreter the whole time, because I know how it is being expected to understand everything you see and hear and have to communicate for others. In spite of my recent interest in translation, it can be quite tiring when it is not your job, merely an expectation with your travel buddies.

In any case, the whole four days was pretty much a whirlwind. It was weird being led around and not having to be independent the whole time. I pretty much didn’t go anywhere alone, which is usually not my style at all – I typically explore and photograph places on my own which generally involves getting lost and finding my way. I find it to be the most productive way to get to know a place, practice a language, and not annoy other people every time I want to stop to take pictures. That said, exploring places with a buddy is nice too because you might see something that you wouldn’t have otherwise noticed, and you can talk about the things you are seeing.

Because I spent most of my time following and not navigating, also because my sightseeing was actually on more of my schedule – starting in afternoon and ending in the evening – it almost feels like I didn’t see much. I followed Alex all over the city, up and down stairs and escalators, across metro stations, in and out of trams, and past architecture from several different styles. But when I really take a step back to process and gain perspective, I really did quite a lot and even got to sleep in, relax, and watch some movies.

Linguistic Remarks

When we first arrived, I had a lot of confidence for my language skills, as I had lived in Paris for a semester and I just finished a bachelor’s in French. So I expected to be perfectly fine, linguistically.

Well, in fact, I encountered some difficulties. Firstly, in Dijon the accent is different from what I’m accustomed to: Parisian and my professors. The other big problem I faced was the amount of time I was spending speaking English with the other members of our group.

I spoke French as frequently as I could, but it was nothing compared to when I lived here and now. I spend pretty much all day, every day in Dijon surrounded by my American friends and seldom used French for more than ordering something at a store. We had interpreters also, since most people on the trip did not speak any French.

So, after long days speaking English, I would come back to the hotel and talk in French with the people at the reception desk, and it did not even matter about what. I just wanted to talk in French. But I found myself losing confidence because I could not understand some of what they said and I was slow in my own speech.

Well, luckily it is coming back. I did have some good conversations where I felt at ease while in Dijon.

But now in Paris, it is a totally different story. I spent much more time either alone or actually with Francophones. I say francophone because I visited with a friend who is actually from the Ivory Coast, but with whom our common language is French.

In any case, I’ve been spending much more time speaking French and now that I’ve been without the group for more than a day, I’ve used practically no English, as I’m staying with a French woman named Véronique who does not really speak English.

Now I am back to where I was when I studied here – having difficulty maintaining English without inserting random French words, since I’m finally thinking in French again.